



美媒專訪 陳冠希吐露躲藏痛苦
因不雅照片而遠赴美國、加拿大避難的港星陳冠希,近日以洽談生意為由自美國返香港,引起媒體關注,日前陳冠希接受美國一家電視台獨家專訪,談論在過去一年過的躲藏的生活,並表示因為他的審訊已經完結,所以他才能開口談論此事,但陳冠希也強調,這是他最後一次談論不雅照事件。
陳冠希在專訪時表示,雖然他過去一年都待在美國和加拿大,但其實他花了3個月的時間,才真正的走出戶外,並透露在事情剛爆發時,他曾經躲在屋內,過著5日不見天日的5,當時腦海中只有「不想到任何地方」的念頭。
此外,陳冠希也就張柏芝怒斥他不負責任,未守承諾出面扛下事件做出回應,陳冠希表示,當時自己已經有很多麻煩纏身,因此不想為了此事和人糾纏,同時警方也要求他不要與張柏芝等人接觸,所以當時才未出面做回應,因此對幾位女星感到很抱歉。
陳冠希用文字遊戲耍了大眾靈活應用英文“無限期”
“艷照門”事件隨著它不久前的終審而接近尾聲。但是,最近陳冠希已與女友楊永晴分手的傳聞又讓這一事件的當事人變得受矚目起來。
許久沒有“發言”的陳冠希也終於開口了。
近日,陳冠希接受了某媒體的獨家專訪。他聲稱自己並未宣布永久退出娛樂圈,而媒體之前的論斷是對他一些話的誤解。
至於為什麼會接受這次訪談,陳冠希說: “在過去的這一年多時間裡有太多的謠言。我有很多話想要說,而且我也只想說一次。 ”
在“艷照門”事件後,陳冠希曾收到死亡威脅。對此,他表示: “我也不是刀槍不入,說我當時不害怕那一定是謊話。為什麼有人想要殺我呢,到現在我都沒辦法理解。但是我必須從這種恐懼中恢復過來,我還得繼續過自己的生活。 “
在處理這件事時,陳冠希說他的女朋友楊永晴是位“勇敢的鬥士” : “當我躲在自己房子裡的時候,看起來像個懦夫,而她依然每天去上學,表現得很勇敢。 “
而且,陳冠希也否認了兩人分手的傳言: “我現在依然和女朋友在一起。 ”
至於張柏芝在做節目時對他的公開控訴,他說自己真的不想一次又一次因為這件事影響到張柏芝, “那也是為什麼對於她之前的控告我一直沒有向大眾做任何評論的原因。 “陳冠希說,直到今天為止,他依然覺得很對不起張柏芝。
對於退出娛樂圈一事,陳冠希也有了全新的說法。
“有很多媒體說我曾經說過會永遠退出娛樂圈,我覺得這是很可笑的。我的確說過會無限期離開娛樂產業,而這個無限期可以指5分鐘,也可以意味著2000年,我絕對沒有說過永遠不再回到娛樂圈。 “陳冠希告訴主持人,是媒體誤解了自己去年2月發布的聲明。
有網友認為,陳冠希在宣布離開娛樂圈時,其實已經為自己的復出埋下伏筆,他在英文聲明中用到了“indefinitely ”(無限期地,不確定地)一詞,這個單詞的靈活性讓他可以自圓其說, “陳冠希用一個文字遊戲戲耍了大眾。 ”
CNN獨家專訪 陳冠希 (Talk Asia: Edison Chen: The scandal)Part 1
Edison Chen: The scandal 8:59
From public outcry to death threats, Edison Chen reveals how he felt when the scandal broke and changed his life.
CNN獨家專訪 陳冠希 (Talk Asia: Edison Chen: The scandal)Part 2
Edison Chen: The photos 8:50
Edison Chen talks about the moment hundreds of explicit photos he says he deleted surfaced on the Internet.
CNN獨家專訪 陳冠希 (Talk Asia: Edison Chen: The scandal)Part 3
Edison Chen: The women involved 5:27
Edison Chen talks about his relationship with the women who appeared in the explicit photos, before and after they were taken.
(CNN) -- He has been at the center of Asia's biggest sex scandal, but now actor Edison Chen has broken his silence on the public episode that has ended careers and caused him to face at least one reported death threat.
Talking exclusively to CNN on his return to Hong Kong, where he had been forging a career in the movies, Chen reveals his side of the scandal that broke in early last year when hundreds of sexually explicit photos of Chen with other celebrities turned up on the Internet.
"There's been a lot of talk through the past year and a half about this or that and a lot of rumors, a lot of hearsay, and I feel, you know, I've kept quiet just to kind of respect everyone and respect the law," Chen told CNN.
A Hong Kong computer technician was sentenced to more than eight-and-a-half months in jail for dishonestly obtaining access to the intimate photos when Chen sent his computer in for repairs. But it is still unclear exactly how the images made their way to the web.
The photographs caused shock in Hong Kong and across Asia, with around 1,300 salacious images fueling front page news for tabloids for weeks.
There was also a huge public backlash against the 28-year-old who has been one of the rising young stars of Asia cinema. After the scandal broke, Chen, who admitted taking the photos, announced his retirement from Hong Kong's entertainment business and fled to his native Canada.
Added to the media attention, Chen says he faced death threats. A bullet was sent to a TV station in Hong Kong earlier this year warning the entertainer to stay out of the limelight. While Chen issued his own apology for any hurt or embarrassment caused soon after the photos surfaced, he maintains he suffered as well.
"I believed I was a victim. I believed that I was hurt by this a lot. I believed that...I knew that I had nothing to do with the spreading of these photos," he told CNN in the exclusive interview.
"I can't say I didn't do anything wrong. I've admitted that I was wrong, and I wouldn't say sorry if I wasn't wrong. But I also believe that at the same time that I wasn't the perpetrator, and I had suffered a lot from this as well."
Chen has suffered a spectacular fall from grace and some of the starlets in the photos have endured public disgrace in this culturally conservative region. For some, careers have been left in ruins.
Chen says he has not spoken to any of the women identified in the photos since the scandal broke. "Initially it was because I couldn't find them. Secondly, it was because I didn't really know how to approach and really what to say to be honest with you," Chen told CNN.
Cecilia Cheung was one of the actresses identified in the photos and in a recent interview, she had strong criticism for Chen.
"I wasn't allowed to talk to her in the initial because of the police request and they were investigating me...I had so much things on my mind," said Chen.
advertisement
"I'm not trying to say that that justifies any wrongdoing that she thinks I've done to her. But I hope that she can understand, and I hope that she can forgive me either today or one day, and she'll understand that I had my difficulties, and I really, really never wished this to happen upon anyone, and I still respect her."
Watch the full exclusive TV interview with Edison Chen online. » Chen talks at length to CNN's Anjali Rao about the women involved in the photographs, why he took the images, the effect the scandal had on his health, his family and others.
CNN獨家專訪 陳冠希 足本中文版